Сценарій судового засідання під час затвердження судом угоди про визнання вини. Практика США окружний суд сполучених штатів америки східний округ мічігану південне



Скачати 303.29 Kb.
Дата конвертації06.03.2016
Розмір303.29 Kb.
Сценарій судового засідання під час затвердження судом угоди про визнання вини. Практика США
ОКРУЖНИЙ СУД СПОЛУЧЕНИХ ШТАТІВ АМЕРИКИ

СХІДНИЙ ОКРУГ МІЧІГАНУ

ПІВДЕННЕ ВІДДІЛЕННЯ
СПОЛУЧЕНІ ШТАТИ АМЕРИКИ
УРЯД.
Справа №09-20559

проти
КАНДІЯ МІЛТОНА,

ПІДСУДНИЙ.

________________________________________/
ГЛАВА 11 КРИМІНАЛЬНО-ПРОЦЕСУАЛЬНОГО КОДЕКСУ

ПРОЦЕДУРА ВИЗНАННЯ ВИНИ

ЗА ГОЛОВУВАННЯМ ЙОГО ЧЕСТІ ДЖЕРАЛЬДА Є. РОЗЕНА

окружного судді США

733 Будівля суду США і Федеральна будівля

231 бульвару Лафайєт Вест

Детройт, штат Мічіган

Четвер, 10 грудня, 2009 р.
ПРЕДСТАВНИКИ СТОРІН:

МАРК ЧУТКОВ

Помічник прокурора Сполучених Штатів

211 вулиця Вест Форт

Детройт, Мічіган 48226

Від імені уряду.
ЕЛЛІОТТ ХОЛЛ

400 Ренесанс-центр

Детройт, Мічіган 48226

Від імені підсудного.


  1. - -

  2. Сертифікований стенографіст:

  3. Керол С. Сапала, RMR, FCRR

  4. 313.961.7552




ЗМІСТ

___________________________________________

НАЗВА СТОРІНКА

Слухання справи 4

Сертифікат судового стенографіста 43

РЕЧОВІ ДОКАЗИ

____________________________________________

НАЗВА СТОРІНКА

Немає

Детройт, штат Мічиган

Четвер, 10 грудня 2009 р.

15:10 год.

Службовець: Суд буде розглядати кримінальну справу № 09-20559, Сполучені Штати Америки проти Кандія Мілтона.

СУД: Добрий день. Чи можу я почути представників сторін, будь ласка.

ПАН ЧУТКОВ: Доброго дня, Ваша Честь. Марк Чутков зі сторони Сполучених Штатів. 

Пан ХОЛЛ: Ваша честь, Елліотт Холл, присутній від імені Підсудного Кандія Мілтона.

СУД: Добре. Сьогодні на цей час призначено слухання вказаної справи. 

Пан Мілтон, перш ніж ми почнемо, я хочу переконатися, що Ви розумієте суть цього судового слухання, і що саме я очікуватиму від Вас, сер.

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: По-перше, я хочу попросити, щоб Ви давали словесні відповіді на всі питання, які я ставитиму Вам, щоб ми могли фіксувати це в протоколі. Добре?

ПІДСУДНИЙ: Добре.

СУД: Я маю намір ознайомити Вас з Вашими правами, як підсудного федерального суду по кримінальній справі, порушеній за ознаками тяжкого злочину. Тому дуже важливо, щоб Ви розуміли все, що я скажу Вам і кожне запитання, яке я поставлю Вам. Добре?

ПІДСУДНИЙ: Зрозумів.

СУД: Якщо в певний момент Ви не зрозумієте, що я кажу, або що за питання я Вам поставив, будь ласка, попросіть мене пояснити це, або Ви можете у будь-який час радитись з паном Холлом, добре?

ПІДСУДНИЙ: Добре.

СУД: Добре. Будь-ласка, підніміть Вашу праву руку, сер.

(Після чого підсудний був приведений до присяги).

СУД: Ви можете опустити руку. Чи Ви розумієте, що знаходитесь тепер під присягою, сер?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Чи розумієте Ви, що це означає, що Ви присягаєтесь говорити правду, і якщо Ви говоритиме неправду, Ви можете бути притягнуті до відповідальності за дачу неправдивих показань окремо і незалежно від злочину, у якому Ви визнали себе винним?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Добре. Якщо Ви будете відповідати на мої питання, я буду припускатися двох речей. По-перше, я буду вважати, що Ви зрозуміли питання, тому що Ви погодились перепитувати мене, якщо щось буде незрозумілим, або обговорювати це з паном Холлом. Вірно?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: По-друге, я буду припускати, що Ви говорите мені правду, оскільки Ви підтвердили, що розумієте, що Ви знаходитесь під присягою, яка передбачає покарання за лжесвідчення. Добре?

ПІДСУДНИЙ: Так.

СУД: Добре. Дозвольте мені розпочати із запитань про Вашу особу, сер.

По-перше, скільки вам років?

ПІДСУДНИЙ: 38.

СУД: Де ви мешкаєте?

ПІДСУДНИЙ: місто Детройт.

СУД: Хтось іще мешкає разом з Вами?

ПІДСУДНИЙ: Так.

СУД: З ким Ви мешкаєте?

ПІДСУДНИЙ: З моєю дружиною і трьома дітьми.

СУД: Чи можу я дізнатись вік Ваших дітей, будь ласка?

ПІДСУДНИЙ: 12, 10, і п'ять.

СУД: Чи працюєте Ви, сер?

ПІДСУДНИЙ: Ні.

СУД: На даний час?

ПІДСУДНИЙ: Ні, сер. Ваша честь, якщо можна так сказати, я працюю сам на себе.

СУД: Приватний підприємець. Просто опишіть загальний характер Вашої роботи, будь ласка.

ПІДСУДНИЙ: Консультант з розвитку бізнесу.

СУД: А Ваша попередня робота?

ПІДСУДНИЙ: Працював на владу міста Детройт.

СУД: Добре. Дякуємо. Яку освіту маєте, пане Мілтон?

ПІДСУДНИЙ: Ступінь бакалавра.

СУД: Яка назва закладу?

ПІДСУДНИЙ: Університет Ніагри.

СУД: Якась інша освіта окрім цієї?

ПІДСУДНИЙ: Ні, сер.

СУД: Добре. Я тоді припускаю, що Ви можете читати та писати англійською?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Добре. Військову службу проходили?

ПІДСУДНИЙ: Ні, сер.

СУД: Ви громадянин США?

ПІДСУДНИЙ: Так.

СУД: Добре.

Наступні кілька питань, які я маю намір поставити Вам, пане Мілтон, потрібні для того, щоб я міг зробити висновок стосовно Вашої дієздатності.

Під "дієздатністю" я маю на увазі здатність розуміти суть висунутих проти Вас звинувачень, здатність розуміти поради пана Холла, здатність розуміти мої питання. Також ці питання повинні з’ясувати, чи маєте Ви серйозні фізичні, розумові, емоційні або психологічні вади або проблеми, які ускладнюють сприйняття згаданих речей. Добре?

ПІДСУДНИЙ: Так.

СУД: По-перше, Ви приймаєте будь-які ліки?

ПІДСУДНИЙ: Ні, сер.

СУД: Чи вживали Ви спиртні напої протягом останніх 24 годин?

ПІДСУДНИЙ: Так.

СУД: Не могли б Ви розповісти мені, що саме Ви вживали?

ПІДСУДНИЙ: Краун з колою.

СУД: А---

ПАН ХОЛЛ: Коли це було?

СУД: Коли це було?

ПІДСУДНИЙ: Учора ввечері, один напій.

СУД: Один напій вчора ввечері. Не відчуваєте його вплив сьогодні?

ПІДСУДНИЙ: Ні, сер.

СУД: Будь-які наркотичні засоби?

ПІДСУДНИЙ: Ні, сер.

СУД: Чи ставили Вам протягом останніх кількох років діагнози щодо будь-яких серйозних фізичних, розумових, емоційних або психологічних захворювань?

ПІДСУДНИЙ: Ні, сер.

СУД: Як Ви себе почуваєте сьогодні, сер?

ПІДСУДНИЙ: Почуваю себе нормально.

СУД: Почуває себе нормально. Не маєте жодних проблем із розумінням мене?

ПІДСУДНИЙ: Ні, сер.

СУД: Будь-які складнощі в розумінні пана Холла?

ПІДСУДНИЙ: Ні, сер.

СУД: Добре. Я маю намір визнати Вас дієздатним і ми будемо продовжувати. Добре?

ПІДСУДНИЙ: Добре.

СУД: Добре. На початку я хотів би упевнитись, що Ви розумієте те , що визнали себе винним, оскільки я бачив Відмову від обвинувального висновку суду присяжних та Згоду з обвинувальним висновком прокуратури. І я хочу переконатися у тому, що Ви розумієте, що це означає.

Відповідно до Конституції Сполучених Штатів, Ви, обвинувачений у федеральному суді, маєте право вимагати від уряду, прокурора скликати суд присяжних, який є групою з, як правило, 23 громадян, щоб пояснити існування причини, з якої є привід думати, що було скоєно злочин, а також існування причини, з якої є привід думати, що Ви були причетні до вчинення такого злочину. Чи розумієте Ви це?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Ви розумієте, що погодившись на подальший розгляд того, що називається Інформація, яка насправді є лише обвинувальним висновком прокуратури, Ви відмовляєтесь від права вимагати від уряду скликати суд присяжних, який вирішує питання обвинувачення, зокрема внесення обвинувального висновку?

ПІДСУДНИЙ: Я розумію.

СУД: Добре. Ви обговорювали це з паном Холлом і саме так Ви хочете продовжити розгляд цієї справи?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Пане Холл, хотів би упевнитись – Ви поінформували Вашого підопічного пана Мілтона щодо права вимагати від уряду внесення обвинувального висновку суду присяжних та порадили йому, що в його інтересах буде погодитись з обвинувальним висновком прокуратури?

ПАН ХОЛЛ: Все вірно, Ваша Честь.

СУД: Пане Мілтон, дозвольте мені розпочати з ознайомлення з двома основними правами, які у Вас є відповідно до Конституції.

Потім я маю намір перейти до більш конкретних запитань, що відносяться до Ваших звинувачень, у яких Ви визнали себе винним і Вашого права оскаржувати ці звинувачення в суді.

По-перше, у вас є право зберігати мовчання, або те, що ми називаємо правом не свідчити проти самого себе. Це означає, що Ви не зобов'язані визнати себе винним. Ви маєте право вимагати від уряду повноцінний судовий розгляд і довести свою невинуватість за допомогою компетентних доказів у суді. Чи розумієте Ви це?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Ви розумієте, що, визнаючи себе винним, Ви позбавляєте себе права зберігати мовчання?

ПІДСУДНИЙ: Я розумію.

СУД: Ви також розумієте, що якщо Ви вирішите пройти через повну процедуру судового розгляду, то Ви маєте право на адвоката, який би представляв Ваші інтереси в суді.

Якщо ж Ви не зможете дозволити собі адвоката, то я призначу адвоката, який буде представляти Ваші інтереси, а федеральний уряд сплатить його послуги. Чи розумієте Ви це?

ПІДСУДНИЙ: Я розумію.

СУД: Ви також розумієте, що, визнаючи себе винним, Ви позбавляєте себе не тільки права на повний судовий розгляд, але й на оплату урядом адвоката, якби Ви не змогли собі його дозволити винайняти?

ПІДСУДНИЙ: Так.

СУД: Добре. Наразі у Вас є пан Холл, який сьогодні представляє тут Ваші інтереси. Як я розумію, він представляв Вас протягом всього розслідування?

ПІДСУДНИЙ: Так.

СУД: Я хочу поставити Вам кілька запитань щодо його представництва, аби упевнитись, що Ви задоволені тими порадами, які він Вам дає по цій справі та його роботою в цілому.

Перш за все, чи вивчав та розглядав він з Вами звинувачення, щодо якого Ви плануєте визнати себе винним, пов’язане з першим пунктом нового обвинувального висновку прокуратури, що замінив первинний?

Також, чи була у Вас можливість ставити йому будь-які питання щодо цього звинувачення та отримувати пояснення з приводу цього звинувачення таким чином, щоб Ви були задоволені Вашим розумінням звинувачення?

ПІДСУДНИЙ: Так.

СУД: Ви також підписали угоду про визнання вини, передбачену 11 Розділом КПК.

Чи мали Ви можливість ознайомитись з угодою про визнання вини, яку Ви підписали разом з паном Холлом, і чи пояснив він Вам усі положення цієї Угоди, а також чи була у Вас можливість поставити йому будь-які питання, що стосувались би положень угоди про визнання вини?

Крім того, чи задоволені Ви тим, як він пояснив ці положення, щоб Ви зрозуміли угоду про визнання вини?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Добре. У Вас була можливість поставити йому питання, якщо вони у Вас виникали з приводу угоди про визнання вини?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Чи задоволені Ви тими порадами, які надавав пан Холл у цьому випадку, сер?

ПІДСУДНИЙ: Задоволений.

СУД: Чи задоволені Ви в цілому його представництвом Ваших інтересів по цій справі?

ПІДСУДНИЙ: Так.

СУД: Чи є у Вас будь-які скарги на пана Холла, пов’язані з його представництвом Ваших інтересів по цій справі, які б Ви хотіли довести до мого відома перед тим, як ми продовжимо розгляд?

ПІДСУДНИЙ: У мене немає ніяких скарг.

СУД: Тоді я припускаю з Ваших відповідей, що Ви задоволені паном Холлом у якості Вашого представника на сьогоднішньому слуханні?

ПІДСУДНИЙ: Повністю.

СУД: Тоді йдемо далі.

У зв'язку з обвинуваченням проти Вас існує декілька видів покарань, які призначаються відповідно до цього звинувачення. Це покарання, передбачені законом.

Крім того, існують рекомендації щодо вироків, які можуть бути застосовані по Вашій справі, про що ми поговоримо, коли дійдемо до угоди про визнання вини.

Але зараз я хочу переконатися, що Ви розумієте, які покарання передбачені законом у цій справі.

Звинувачення у змові з метою отримання хабара, яке міститься у першому пункті нового обвинувального висновку прокуратури, що замінив первинний, передбачає встановлений законом термін позбавлення волі до п'яти років. Мінімального терміну позбавлення волі не передбачено. Чи Ви розумієте це?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Ця ж стаття передбачає також встановлення адміністративного нагляду строком до трьох років. Чи розумієте Ви це?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Крім того, ця стаття передбачає можливість накладання максимального штрафу у розмірі до $ 250 000. Мінімальний штраф не передбачений. Чи розумієте Ви це?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Тепер я хотів би попросити пана Чуткова поінформувати про перший пункт нового обвинувального висновку прокуратури, що замінив первинний, по якому Ви визнаєте себе винним.

Пане Чутков, просив би окремо зупинитись на факті змови та на тій ролі, яку, як стверджується, пан Мілтон відігравав у вказаній змові і будь-яких інших діях пана Мілтона, що сприяли здійсненню цієї змови.

Пане Мілтон, будь ласка, уважно слухайте, як пан Чутков виголошуватиме Вам ці звинувачення, оскільки коли він закінчить, я запитаю Вас, чи це той злочин, у якому Вас звинувачують, і якщо так, то чи в цьому злочині Ви визнаєте себе винним. Добре?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Пане Чутков, прошу.

ПАН ЧУТКОВ: Так, Ваша Честь.

По першому пункту нового обвинувального висновку прокуратури, що замінив первинний, пан Мілтон звинувачується у тому, що він вступив в змову з іншими особами для вчинення хабарництва у порушення статей 371 і 666 розділу 18 Кодексу Сполучених Штатів.

Зокрема, є підозри вважати, що у проміжку часу між листопадом 2006 року і груднем 2007 року пан Мілтон разом з Джеррі Ріверзом та іншими особами свідомо вступили у змову з метою вчинення злочину проти Сполучених Штатів, а саме незаконно отримали матеріальні цінності у якості винагороди при здійсненні бізнес-транзакцій міста на суму $ 5000 або більше.

З метою здійснення змови пан Мілтон та інші особи вчинили ряд неприхованих діянь, у тому числі такі.

Наприкінці 2006 року пан Мілтон та інший посадовець міської влади погодились допомогти містеру Ріверзу спприяти продажу табору відпочинку Брайтон неприбутковій організації.

З листопада 2006 року по червень 2007 року пан Мілтон та інші особи використовували своє службове становище в міській адміністрації для реалізації плану з продажу табору Брайтон неприбутковій організації за $ 3,5 мільйона.

Орієнтовно у вересні 2007 року був найнятий посередник для отримання $ 50 000 платежів від неприбуткової організації за сприяння у продажу, який, в свою чергу, передав вказані грошові надходження різним співучасникам цього злочину.

СУД: Наскільки я розумію, стверджується, що пан Мілтон усвідомлював, що він вступає у змову з цими іншими особами та діяв у координації з ними під час подальшої реалізації цієї схеми.

ПАН ЧУТКОВ: Все вірно. І це є елементом складу злочину, в скоєнні якого він підозрюється.

СУД: Пане Мілтон, Ви розумієте звинувачення?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Тобто це звинувачення, яке Ви розумієте і у якому Ви визнаєте себе винним?

ПІДСУДНИЙ: Так.

СУД: Ви розумієте, що це серйозне звинувачення? І якщо Ви будете визнані винним у цьому злочині, то Ви втратите деякі важливі громадянські права і свободи, які ми маємо в цій країні, такі, як право на голосування, право бути присяжним, право займати державні посади, а також право володіти або мати вогнепальну зброю?

ПІДСУДНИЙ: Я розумію.

СУД: У зв'язку з цим обвинуваченням, у Вас є ряд дуже конкретних прав. І зараз я маю намір розглянути кожне з них з Вами, щоб переконатися, що Ви розумієте ці права, а також переконатися, що Ви усвідомлюєте відмову від них, визнаючи сьогодні себе винним. Добре?

ПІДСУДНИЙ: Добре.

СУД: По-перше, як я вже казав Вам, у Вас є право на повноцінний судовий розгляд, щоб змусити уряд наполягати на своїх доказах, а Вам довести свою невинуватість.

Ви розумієте, що визнаючи зараз себе винним, Ви відмовляєтеся від права на судовий розгляд?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Ви також розумієте, що якби відбувався судовий розгляд, то Ви б мали право на суд присяжних, який би вирішив, чи вдалось уряду довести Вашу провину належними доказами?

Отже, визнаючи себе винним, Ви відмовляєтесь від права на суд присяжних. Чи розумієте Ви це?

ПІДСУДНИЙ: Я розумію.

СУД: Припускаю, що Ви знаєте, що таке суд присяжних, сер?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Громадяни заходять сюди, вони сидять на цих стільцях, вони слухають докази. І вони вирішують, а не я, чи уряд виконав свій обов’язок доведення вини.

ПІДСУДНИЙ: Так.

СУД: Ви це розумієте?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Ви також розумієте, що якщо б Ви погодились на судовий розгляд, то щодо Вас діяла презумпція невинуватості відносно цих звинувачень?

І я б окремо надавав роз’яснення присяжним щодо цієї презумпції.

Для Вашого відома це означає, що на початку судового розгляду я інструктую присяжних про те, що як тільки розпочинається судове засідання вони повинні вважати Вас невинуватим в інкримінованому правопорушенні.

По суті, я кажу присяжним, що судовий процес проти Вас не є доказом чого-небудь. Це є просто формальний підхід до того, щоб уряд повідомив комусь про звинувачення, а ці особи мали змогу підготуватись захищати себе.

Я також говорю присяжним, що саме у зв’язку із презумпцією невинуватості вони не мають думати „ця особа вчинила щось, адже вона не була б тут в іншому випадку”.

Насправді, я кажу присяжним, що все навпаки. Вони повинні сказати собі на початку судового розгляду, що пан Мілтон є невинуватою людиною, а довести його вину повинен уряд.

Ви розумієте, що таке презумпція невинуватості і Ви розумієте, що визнаючи себе винним, Ви від неї відмовляєтесь?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Ви також розумієте, що якби відбувався судовий розгляд, то уряд зобов'язаний був довести, що Ви винні поза всяких розумних сумнівів. І це дуже високий стандарт доказування.

Для того щоб Ви зрозуміли, яким високим є цей стандарт, поясню, що я кажу присяжним стосовно розумних сумнівів. Це такі сумніви, що змусили б їх коливатися з прийняттям найважливіших рішень у своєму житті.

Отже, визнаючи себе винним, Ви відмовляєтесь від права вимагати від уряду найвищих стандартів доказування. Ви це розумієте?

ПІДСУДНИЙ: Я розумію.

СУД: Ви також розумієте, що якби відбувався судовий розгляд, то Ви разом з паном Холлом мали б право звернутися до мене задля отримання ордеру відомому як сабпена (повістка) з метою залучення до процесу свідків, які б давали покази.

А пан Холл мав би право від Вашого імені ставити питання таким свідкам та протистояти їм в дебатах; до таких свідків відносились би як ті, що свідчили проти Вас, та ті, які б могли, на Вашу думку, Вам допомогти.

Обидва ці типи свідків могли бути залучені до процесу та примушені давати покази.

А пан Холл від Вашого імені мав би право ставити їм питання та дебатувати з ними.

Ви розумієте, що визнаючи себе винним, Ви відмовляєтесь від права на виклик до суду свідків та, відповідно, на дебати з ними?

ПІДСУДНИЙ: Я розумію.

СУД: Декілька хвилин тому я повідомив Вам про право зберігати мовчання.

Оскільки Ви б вважались невинуватим під час судового розгляду, Ви б тоді мали право зберігати мовчання; це означало б, що Вам не доведеться давати показання або надавати будь-які докази.

І якщо б Ви вирішили піти цим шляхом, я б пояснив присяжним, що це Ваше право і вони не можуть використати це проти Вас.

Насправді я кажу присяжним, що навіть обговорення факту Вашої відмови давати покази було б порушенням їхньої присяги, і, безперечно, порушенням цієї присяги було б думати на кшталт „він щось накоїв, інакше він би піднявся та розповів свою версію того, що відбулось”.

Отже, визнаючи себе винним, Ви відмовляєтесь від права на судовий розгляд, на відмову від давання показів чи представлення доказів та, відповідно, на невикористання цих фактів проти Вас?

Ви це розумієте?

ПІДСУДНИЙ: Я розумію.

СУД: З іншого боку, якщо б відбувався судовий розгляд і Ви цього забажали, Ви б мали абсолютне право давати покази в своє виправдання.

Ви б мали право принести присягу, предстати перед судом та донести присяжним свою версію того, що відбулось.

Ви розумієте, що визнаючи себе винним, Ви позбавляєте себе цього права?

ПІДСУДНИЙ: Так.

СУД: Пане Мілтон, у Вас є які-небудь питання щодо тих прав, які я тільки що Вам пояснив?

ПІДСУДНИЙ: Ні, сер.

СУД: Чи розумієте Ви їх?

ПІДСУДНИЙ: Так.

СУД: І Ви розумієте, що визнаючи себе винним, Ви позбавляєте себе усіх цих прав, і саме так Ви хочете продовжувати сьогоднішнє слухання?

ПІДСУДНИЙ: Так.

СУД: Тепер, перш ніж ми перейдемо до угоди про визнання вини, я хочу сказати, що переглянув цю угоду перед тим як розпочати це слухання.

Я просто хочу переконатися, що Ви розумієте, яка процедура передбачена після того, як ми закінчимо сьогоднішнє слухання.

Після слухання я маю намір направити Вас до Департаменту пробації для підготовки так званого Довирокового Звіту.

По Вашій справі буде призначено співробітника Департаменту, який проводитиме дуже ретельний збір інформації щодо Вас і підготує звіт для мене, адвоката, прокурора та Вас.

Він включатиме все, що стосується Вашої особистої історії, Вашої освіти, Вашого працевлаштування, будь-яких фактів зловживання психоактивними речовинами в минулому чи тепер, будь-яких проблем зі здоров'ям, якщо такі були, фінансових даних, тобто абсолютно всього, і, зокрема, будь-яких фактів притягнення до кримінальної відповідальності та судимостей.

І я спеціально хотів обговорити це питання з Вами, тому що при перегляді анкети, я відзначив, що на аркуші "С" бланку зазначено про відсутність судимостей.

Рекомендації щодо вироків по Вашій справі, про які ми поговоримо за хвилину, є результатом декількох факторів. Ми поговоримо про всі; і один з них – історія притягнення до кримінальної відповідальності.

Отже, діапазон рекомендацій щодо вироку по Вашій справі, який очікується чи прогнозується у Вашій угоді про визнання вини ґрунтується на відсутності судимостей. Це дуже важливо.

Оскільки, на жаль, дуже часто трапляється так, що обвинувачені не в повній мірі розкривають свою історію притягнення до кримінальної відповідальності, навіть своїм власним адвокатам. А коли розслідування закінчується, офіцер пробації виявляє, що особа вже притягувалась до відповідальності або має попередні судимості, а це призводить до розширення діапазону рекомендацій щодо вироку у порівнянні з тим, на який розраховував підсудний, погоджуючись на угоду про визнання вини.

Мені здається важливим, щоб обвинувачений, який визнає себе винним, мав досить гарне уявлення про те, який строк йому загрожує, але це може відбутися, тільки якщо сам підсудний повністю розкриває своєму адвокатові історію притягнення до кримінальної відповідальності.

Так що, сер, я Вам раджу мати розмову з паном Холлом перед тим, як Ви підете на інтерв’ю з офіцером пробації.

Я впевнений, що Ви вже мали подібну розмову. Але я хочу, щоб Ви ще раз підтвердили йому, що Ви не маєте судимостей.

Оскільки, як я вже казав, усі Ваші судимості будуть виявлені, якщо вони у Вас є. Навіть якщо вони проходять під іншим ім'ям або в іншому штаті, все одно вони будуть виявлені і включені до Довирокового Звіту та можуть спричинити розширення діапазону рекомендацій щодо вироку по Вашій справі. Так що поговоріть з паном Холлом перш ніж розмовляти з офіцером пробації, добре?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Добре.

А зараз я попрошу пана Чуткова викласти в загальних рисах умови угоди про визнання вини.

А Вас, пане Мілтон, я попросив би уважно слухати те, що він скаже, тому що, коли він закінчить, я питатиму Вас щодо розуміння цієї угоди і чи обіцяв хтось щось інше стосовно такої угоди або Вашого вироку. Добре.

ПІДСУДНИЙ: Добре.

СУД: Пане Чутков, прошу.

ПАН ЧУТКОВ: Так, Ваша Честь.

На сторінці п'ять угоди про визнання вини зазначено, що сторони погодились із діапазоном позбавлення волі від 37 до 46 місяців, який визначений рекомендаціями щодо вироку по цій справі. Це відображено в бланку, який додається до вказаної угоди. Мені потрібно розповідати про його зміст?

СУД: Ну, я думаю, важливим буде встановити суть основної угоди та на чому ця угода ґрунтується, щоб вивчити усі складові, які увійшли до розрахунку базового рівня злочину та інші складові понад та за межами рівня базового злочину.

ПАН ЧУТКОВ: Так, Ваша Честь.

Сторони вирахували, що базовий рівень злочину в даному випадку становить 14, і це ґрунтувалось на тому факті, що пан Мілтон є публічним службовцем для цілей рекомендацій щодо вироку.

Крім того, застосовувався коефіцієнт збільшення на шість рівнів через суму вигоди, отриманої в результаті хабара.

У цій справі вона становила більше ніж $ 30 000.

Ця сума була розрахована, виходячи із загальної суми платежу співучасникам цього злочину, яка склала $ 50 000.

СУД: Це був платіж не лише пану Мілтону, а всім співучасникам цього злочину, так?

ПАН ЧУТКОВ: Все вірно. Він розумів, що увесь платіж був $ 50 000 по цій справі. 10000 – 20000 доларів отримав він, а 10 000 отримав інший посадовець міської влади.

Уряд на даний час обмежив суму вигоди розміром хабара, оскільки на даному етапі уряд не володіє інформацією чи достовірним підтвердженням того, що місто Детройт могло продати майно табору Брайтон більше ніж за $ 3,5 мільйона.

ПАН ХОЛЛ: Я згоден з цим, Ваша Честь.

ПАН ЧУТКОВ: І як результат цього, у випадку, якби існувало достовірне підтвердження того, що вони могли б продати це майно набагато дорожче ніж за $ 3,5 мільйонів, ми б розглядали таку різницю в якості шкоди, заподіяної місту.

Але на основі тих доказів, які ми наразі маємо, не існує чіткого підтвердження того, що вони отримували конкретні пропозиції з придбання на суму більшу ніж $ 3,5 мільйона.

ПАН ХОЛЛ: Ваша честь, дозвольте відповісти на заяву пана Чуткова?

СУД: Перш ніж відповісти, пане Холл, є ще один коефіцієнт коригування рівня злочину, щодо якого я хотів би почути пана Чуткова; і це, як я розумію з основної угоди, є додаткове підвищення рівня, яке базується на категорії державної посади, яку займає пан Мілтон.

Не могли б Ви пояснити нам це, будь ласка.

ПАН ЧУТКОВ: Саме так. Згідно з рекомендаціями щодо вироку передбачене збільшення на чотири рівні правопорушення, якщо воно пов’язане із залученням високопосадовця, який має право приймати рішення.

Якщо подивитись на це визначення, то можна дійти висновку, що пан Мілтон підпадає під нього на відміну від, скажімо, простого клерка міської адміністрації, або когось, хто не має свободи вибору в прийнятті робочих рішень. В результаті це дає скоригований рівень злочину 24. Нам невідомо про будь-які факти притягнення до кримінальної відповідальності в минулому, тому результат підрахунків саме такий.

Крім того, пан Мілтон отримує три рівні зниження за те, що він взяв на себе відповідальність, в результаті чого загальний рівень злочину становить 21 і діапазон рекомендацій щодо позбавлення волі від 37 до 46 місяців.

СУД: Дуже добре. Я думаю тепер, пане Холл, Ви хотіли б обговорити деякі зі складових розрахунку.

ПАН ХОЛЛ: Хоча у мене немає аргументів з приводу заявлених рівнів злочину та термінів вироку, я хочу, щоб суд був готовим до мого клопотання від імені підсудного щодо встановлення випробувального терміну.

Тому що один --

СУД: Мені шкода просити --

ПАН ХОЛЛ: Випробувального терміну, незважаючи на термін позбавлення волі від 36 до 47 місяців, через низку факторів, які я хочу повідомити суду.

СУД: Це стосується не тільки Вас, пане Холл, а й уряду. Якщо одна або обидві сторони хочуть призначення покарання вище або нижче меж діапазону рекомендацій щодо вироку, передбаченого угодою про визнання вини, то я просив би надати мені Меморандум щодо Вироку. Добре.

ПАН ЧУТКОВ: Так, Ваша Честь.

ПАН ХОЛЛ: Так.

ПІДСУДНИЙ: Так.

СУД: Добре.

Пане Чутков, продовжуйте щодо умов угоди про визнання вини, будь ласка.

ПАН ЧУТКОВ: Звичайно.

На сьомій сторінці зазначено, що будь-який штраф, який призначить суд по цій справі, не може перевищувати $ 75 000.

На шостій сторінці викладена домовленість, що відповідно до Розділу 11 (с) (1) (С) Федерального Кримінально-процесуального кодексу, покарання не може перевищувати верхньої межі діапазону рекомендацій щодо вироку, які ми тільки що озвучили.

На сторінці одинадцять зазначено, що пан Мілтон може відмовитися від своєї угоди про визнання вини та самого визнання вини, якщо його вирок буде перевищувати верхню межу діапазону рекомендацій.

Також на цій сторінці зазначено, що пан Мілтон не може оскаржити вирок, якщо він не перевищує верхню межу діапазону рекомендацій.

СУД: Пане Холл, я би хотів, щоб Ви підтвердили, що Ви обговорили з паном Мілтоном, зокрема, це положення і він розуміє, що у випадку прийняття мною угоди про визнання вини і винесення йому вироку у межах запропонованого діапазону рекомендацій, або нижче нижньої межі, він буде позбавлений права на оскарження його вироку або покарання.

ПАН ХОЛЛ: Вірно, Ваша Честь. Крім того, я вже повідомив йому, що у разі призначення Вами покарання вище верхньої межі, він зможе відмовитись від визнання вини. Він це розуміє.

СУД: Добре.

ПАН ЧУТКОВ: Йдемо далі. На сторінці одинадцять також зазначено, що уряд не висуне додаткових звинувачень, які йому відомі на даний час, проти пана Мілтона.

На сторінці сім є положення про співпрацю, в якому пан Мілтон погоджується надавати допомогу в розслідуванні та кримінальному переслідуванні інших.

На сторінці дев'ять зазначено, що якщо на думку уряду пан Мілтон надаватиме істотну допомогу в розслідуванні та кримінальному переслідуванні інших, то уряд може клопотати про зменшення нижньої межі діапазону рекомендацій щодо вироку, відповідно до 5K1.1 таких рекомендацій.

Конкретні пропозиції щодо цього пункту наразі відсутні.

СУД: Хотів би запитати. Чи варто очікувати від уряду конкретних пропозицій при винесенні вироку?

ПАН ЧУТКОВ: Ми плануємо надати на розгляд суду певні пропозиції щодо діапазону покарання, які відповідатимуть мірі спвробітництва пана Мілтона з урядом.

СУД: Добре. У такому випадку, я хотів би отримати Меморандум щодо Вироку з викладенням характеру і ступеня співпраці пана Мільтона; зокрема, із зазначенням користі його співпраці з урядом для розслідування та кримінального переслідування у цій чи інших справах. Добре.

ПАН ЧУТКОВ: Так. Власне, я вважаю, що це все становить загальні умови угоди про визнання вини між сторонами.

СУД: Пане Холл, чи вважаєте Ви, що є якісь інші положення угоди про визнання вини, які ми повинні були б розглянути?

ПАН ХОЛЛ: Ні, Ваша Честь. Я думаю, Ви були досить скрупульозним.

СУД: Добре.

Пане Мілтон, а що Ви скажете? Це саме та угода, про яку Вам відомо і яку Ви розумієте?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Хто-небудь (під «ким-небудь» я розумію пана Холла, пана Чуткова, будь-якого іншого прокурора, урядового агента, себе, або когось іншого) обіцяв Вам щось іще у зв’язку із Вашою угодою про визнання вини або Вашим вироком?

ПІДСУДНИЙ: Ні, сер.

СУД: Хто-небудь примушував Вас визнати себе винним?

Під цим я маю на увазі, чи хтось погрожував Вам, тиснув на Вас, залякував Вас або будь-кого із членів Вашої родини для того, щоб змусити Вас визнати себе винним, сер?

ПІДСУДНИЙ: Ні, сер.

СУД: Сер, чи казав Вам хтось, що якщо Ви визнаєте вину, то моє відношення до Вас буде більш поблажливим, ніж зафіксовано в угоді про визнання вини?

Чи казав Вам хтось, що якщо Ви визнаєте вину, то моє відношення до Вас буде більш поблажливим, ніж зафіксовано в угоді про визнання вини?

ПІДСУДНИЙ: Ні. Ні.

СУД: Добре. Щоб прояснити ситуацію.

Вам не робили будь-яких обіцянок щодо Вашого вироку чи угоди про визнання вини, крім того, що міститься в угоді про визнання вини, яку ми тут обговорюємо.

Це правдиве твердження?

ПІДСУДНИЙ: Так, це правда.

СУД: І ніхто не примушує Вас робити це чи тисне на Вас для цього або залякує Вас чи будь-кого з Вашої родини; вірно?

ПІДСУДНИЙ: Так, це вірно.

СУД: Пане Мілтон, чи визнаєте Ви себе винним добровільно і з власної волі, сер?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Чи визнаєте Ви себе винним, сер, тому що Ви, по суті, є винним у скоєнні злочину, у якому обвинувачуєтесь?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Яка Ваша відповідь по першому пункту нового обвинувального висновку прокуратури, що замінив первинний?

ПІДСУДНИЙ: Винний.

СУД: Скажіть, будь ласка, що Ви зробили, сер.

ПІДСУДНИЙ: Ваша честь, я незаконно погодився прийняти і отримав частину добровільно наданих $ 50 000 у зв'язку із успішним здійсненням продажу табору Брайтон.

Я отримав свою долю у розмірі $ 20 000 через найнятого посередника і намагався приховати факт отримання цих коштів.

Сьогодні, Ваша честь, я беру на себе повну відповідальність за свої дії.

Якщо дозволите, Ваша честь, хотів би додати від себе, що останні шість років я працював на місто Детройт, і для мене це була почесна та привілейована робота.

Однак, враховуючи мою роль у продажу табору Брайтон, мушу визнати, що я зрадив довіру багатьох людей.

Я зрадив довіру моєї родини, моїх друзів, громадян Детройту, службовців міської адміністрації, моїх колег та мера.

Ваша честь, посадовець зі зв’язків міської ради Детройту є дуже важливою посадою, яка вимагає довготривалого розвитку довірчих відносин та зусиль із налагодження зв’язку між виконавчою та законодавчою владою уряду.

Відносини між таким посадовцем та міською радою за своєю сутністю передбачають, що всі контракти, угоди з розвитку та програмні ініціативи надаються без будь-якого впливу чи навіть ознак такого впливу.

Враховуючи мої дії по справі табору Брайтон, я серйозно зрадив міську раду Детройту.

Я серйозно зрадив її апарат та співробітників апарату.

Звертаючись до всіх, я приношу свої найщиріші і смиренні вибачення.

СУД: Дякую. Я повинен поставити Вам ще декілька питань щодо Вашої поведінки, сер.

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Перш за все, коли це трапилось? У звинуваченні стверджується, що це відбувалось орієнтовно в період десь з кінця 2006 року по червень 2007 року. Це відповідає дійсності?

ПІДСУДНИЙ: Так.

СУД: Також в обвинувальному висновку стверджується, що Ви не діяли самостійно; що Ви діяли разом та в змові з іншими посадовими особами. Це також правда?

ПІДСУДНИЙ: Так, це правда.

СУД: Пане Чутков, у Вас є ще якісь питання стосовно елементів складу злочину підсудного?

ПАН ЧУТКОВ: Тільки ще один.

Чи Ви хочете, щоб я прямо –

СУД: Можете поставити це запитання напряму підсудному.

ПАН ЧУТКОВ: Пане Мілтон, у Вас була можливість ознайомитися з фабулою злочину, викладеною на сторінках три та чотири угоди про визнання вини, чи не так?

ПІДСУДНИЙ: Саме так.

ПАН ЧУТКОВ: Після того, як Ви з нею ознайомились, чи вважаєте Ви, що викладені факти є правдивими та точними?

ПІДСУДНИЙ: Так.

ПАН ЧУТКОВ: В мене все, Ваша Честь.

СУД: Гаразд, пане Мілтон. Дякую Вам. На підставі Ваших сьогоднішніх свідчень тут у суді, я маю намір зробити два висновки.

По-перше, я роблю висновок, що Ваші свідчення надані добровільно і з власної волі; вони не є результатом будь-якого примусу чи тиску.

По-друге, я роблю висновок, що своїми добровільними свідченнями Ви підтвердили всі елементи складу злочину, у якому тепер визнали себе винним.

На підставі вказаних двох причин, сер, я маю намір прийняти Вашу заяву про визнання вини. Однак, як було зазначено, я хочу додатково вивчити угоду про визнання вини, яку ми обговорювали, а Вас направити до Департаменту пробації для підготовки Довирокового Звіту, про що я казав Вам раніше. Є дві речі щодо цього процесу, сер.

По-перше, дуже важливо, щоб Ви співпрацювали зі співробітником Департаменту пробації під час підготовки звіту, тому що я отримаю його копію, прочитаю та буду орієнтуватись саме на цей звіт для вирішення того, чи приймати Вашу угоду про визнання вини. І якщо я прийму цю угоду про визнання вини, то вирішуватиму яким буде Ваш вирок. Добре?

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: По-друге, я раніше запитував Вас, чи можете Ви читати і писати. Ви сказали мені, що можете.

Пан Холл повинен буде переконатись, що перед винесенням вироку Ви отримаєте свою копію Довирокового Звіту.

Ви повинні прочитати його уважно та повністю. Ви повинні прочитати кожне слово. Цей документ, безсумнівно, відіграватиме важливу роль для Вас.

Якщо у ньому буде щось, з чим Ви незгодні чи заперечуєте, або що вважаєте неточним, то Ви повинні будете звернути на це увагу пана Холла, щоб ми могли це розглянути під час винесення вироку. Добре.

ПІДСУДНИЙ: Так, сер.

СУД: Добре.

Пане Чутков, я розглянув досудовий службовий звіт, складений на пана Мілтона. І, здається, пан Мілтон відповідає усім тим очікуванням, які на нього покладались.

Я припускаю, що немає заперечень проти його звільнення під заставу. Сума застави ще не була визначена, так?

ПАН ХОЛЛ: Так, не була, Ваша честь, я хотів би, щоб суд прийняв рекомендації –

СУД: Службовця з досудового розгляду.

ПАН ХОЛЛ: Тільки з одним застереженням.

Його дружина знаходиться в Канаді, тому він відвідує Канаду час від часу. Я хотів би, щоб у нього була така можливість, починаючи з сьогоднішнього дня і до дати винесення вироку, за умови, що він зв’язуватиметься зі своїм службовцем з пробації та повідомлятиме йому, коли він їде.

СУД: Будь-які заперечення зі сторони уряду?

ПАН ЧУТКОВ: Ваша Честь.

СУД: Я повинен зазначити, що звичайний процес, як Ви знаєте, пан Холл, передбачає здачу свого паспорту підсудним –

ПАН ХОЛЛ: Так.

СУД: -- в рамках досудового процесу перед винесенням вироку.

Пане Чутков, Ви бачите будь-яку проблему в тому, аби дозволити пану Мілтону залишити свій паспорт, щоб він міг подорожувати

до Канади?

ПАН ЧУТКОВ: Ні, Ваша Честь.

І справді, саме перед процедурою визнання вини співробітник Досудової Служби прийшов до мене і повідомив, що спочатку заповнив рекомендаційну форму застави із зазначенням обмежень щодо подорожей, яку він Вам передасть. Після цього, він заповнив нову форму, у якій відображено те, про що казав пан Холл стосовно необхідності пана Мілтона подорожувати в Канаду, щоб бачитись з родиною.

Оскільки він заздалегідь надав таке бачення, у нас немає заперечень.

СУД: Добре.

Пане Холл, я приймаю цю інформацію і дозволяю це. Я хочу, щоб у формі стосовно застави на додаток до того, що вона складатиме $ 10 000 без спеціального забезпечення, було вказано про відсутність обмеження подорожей пана Мілтона до Канади.

І щоб, як Ви запропонували, пане Холл, перш, ніж він від’їздитиме до Канади, він попередньо повідомляв свого досудового службовця, коли він збирається подорожувати та орієнтовний термін перебування поза межами країни.

Потім, коли він буде повертатись, я хочу, щоб він відмічався у свого досудового службовця, добре?

ПАН ХОЛЛ: Дуже добре, Ваша Честь.

СУД: Чи є будь-які інші умови, що стосуються застави, які уряд або захист бажають розглянути?

ПАН ЧУТКОВ: Не щодо застави, Ваша Честь.

Я зрозумів, що ми не повідомили Вашу Честь до початку цього слухання з визнання вини, що пан Мілтон не пройшов процедуру пред’явлення звинувачення магістратським суддею?

Я знаю, це трохи відкидає нас назад, але якщо можна, зробіть це зараз на всяк випадок.

СУД: Я бачив Відмову від обвинувального висновку суду присяжних. Я не подумав, що він ще не був підданий цій процедурі.

Пане Холл, я припускаю, що тепер, коли ми так ретельно розглянули звинувачення пана Мілтона, Ви відмовляєтесь від зачитування обвинувального висновку?

ПАН ХОЛЛ: Так, Ваша Честь.

СУД: Добре.

І я впевнений, що Ви пояснили йому право на пред’явлення обвинувачення магістратським суддею цього суду?

ПАН ХОЛЛ: Все вірно, Ваша Честь.

СУД: Ви також відмовляєтеся від цього права?

ПАН ХОЛЛ: Так, Ваша Честь.

СУД: Добре.

ПАН ЧУТКОВ: У мене все, Ваша Честь.

СУД: Добре. Дуже дякую.

Іще, забув. Дата винесення вироку.

ПАН ХОЛЛ: Ви хочете встановити цю дату зараз?

СУД: Так, я хочу встановити цю дату зараз. Вона може змінюватись, але попередньо призначаю її на 18 березня 2010 о 10 ранку.

(На цьому слухання щодо визнання вини закінчено о 16:01 годині)

СЕРТИФІКАТ СУДОВОГО СТЕНОГРАФІСТА

Я підтверджую, що викладене вище є вірним протоколом означеного слухання по вищезгаданій справі.
с / Керол С. Спала, FCRR, RMR 26 березня 2010



База даних захищена авторським правом ©refs.in.ua 2016
звернутися до адміністрації

    Головна сторінка